- Карта слов и выражений английского языка
- Как выразить сожаление на английском
- IwishI…
- Ishould’vedone…
- Ifonly…
- Enjoy learning English online with Puzzle English for free
- Excuse me vs I’m sorry
- Sorry
- Forgive me
- Apologize
- Как ответить на извинение
- Примеры предложений с извинениями:
- Выражение сожаления в английском языке
- Сожаленческая интонация
- Сожаленческиеобразцы
- Дом. Мать с сыном Диком
- Класс. Учительница с учеником
- 2 подруги
- 2 сожительницы. Селия и Энн вместе снимают комнату
- Видео
Карта слов и выражений английского языка
Я сожалею, Джерри.
I'm sorry, Jerry.
Я сожалею, что вы не находили нас.
I'M SORRY YOU DIDN'T FIND US.
Я сожалею, миссис Муни, но я попрошу Вас подождать с деньгами.
I'm sorry, Mrs. Mooney, but I'll have to put you off for most of it.
Я сожалею, но возможно на следующей неделе…
I'm sorry, but maybe next week I can…
Я сожалею, Ева.
I'm sorry, Eve.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»…
Я сожалею о сегодняшнем, детка.
I'm sorry about tonight, kid.
— Я сожалею, я настолько неуклюж.
— I'm sorry I was so clumsy.
Я сожалею, Папа.
I'm sorry, Papa.
О, Джеф, я сожалею.
Oh, Jeff, I'm sorry.
Я сожалею о вашей сестре, но до шести часов я обязательно врежу вам!
I'm sorry about your sister but I'm apt to punch you on the nose .. Before 6 o'clock. That's the truth.
Я сожалею, что беспокою Вас мисс Хамильтон.
I'm sorry I bothered you, Miss Hamilton.
— Я сожалею, что не сделала, Норвелл.
— I'm sorry I didn't, Norval.
Я сожалею, что так долго но я должен был почисить немного.
I'm sorry I took so long but I had to clean it.
Я сожалею, что попросила тебя.
I'm sorry i asked you.
Я всего лишь хотела поблагодарить тебя за книгу. И я сожалею, если сказала что-нибудь, что…
I just wanted to thank you for the book, and i'm sorry i said anything.
Я сожалею, что сомневался в твоих словах Teханa.
I'm sorry I doubted your word Tegana.
Я сожалею, что не могу сделать болше.
I'm sorry I couldn't have done more.
Да, я сожалею, что так долго.
Yes, I'm sorry I've been so long.
Я сожалею, что сказала, что поняла.
I'm sorry I said I understood.
Я сожалею, что привел тебя в Атлантиду.
I'm sorry I brought you to Atlantis.
Я сожалею обо всем.
I'm so sorry for everything.
Я сожалею, что нам приходится знакомиться при таких печальных обстоятельствах.
I'm so sorry we had to meet under such unfortunate circumstances.
Я сожалею, мудрец Ханука.
I'm so sorry, Rabbi Hannuka.
Я сожалею, г-н Сальвадор, случилось непредвиденное обстоятельство.
I'm so sorry, Mr. Salvador. Something unexpected happened.
Я в полной растерянности, я сожалею.
— I'm quite confused. I'm so sorry… — Yes.
Я только хотел сказать вам что я сожалею о том, что произошло.
I only wanted to call to tell you that I'm so sorry for what happened.
Послушай, я сожалею.
Listen, I'm so sorry.
-Лола, я сожалею.
Lola, I'm so sorry.
Я сожалею о том, что случилось.
I'm so sorry about what happened.
Я сожалею о твоей потере.
I'm so sorry about your loss.
Сьюзан, я сожалею, но леопард — это Ваша проблема.
Susan, I regret to say the leopard is your problem.
Я сожалею, но что есть, то есть.
I regret it, but that's the way it is.
Ну тогда могу сказать, мадемуазель, как я сожалею, что это были не вы.
No. All I can say is I regret it was not you.
Я сожалею о том что мы не можем оказать вам более активную поддержку.
I regret we are unable to give you more active assistance.
Теперь я сожалею, что мы не предали всё гласности, когда умерли первые трое.
Now I regret we didn't go public when those three first died.
Показать ещё примеры для «i regret»…
Но я сожалею.
But I regret that.
Да, я сожалею, о том, что мы сделали, но я сказал бы это 50-ью годами ранее.
Yes, I regret that we do, but I would say that I am 50 years earlier.
— Доктор, я сожалею, что от вас пришлось кое-что скрыть.
— Doctor, I regret they elected to keep certain things from you.
Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи.
Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours.
Я сожалею, что не могу найти иных логических альтернатив.
I regret that I can find no other logical alternative.
Я сожалею, однако… что наша философия… отдаляет нас друг от друга.»
I do regret, however that our philosophies kept us apart.»
Я сожалею о них, Зиял… глубоко сожалею.
I do regret them, Ziyal… Deeply.
Я сожалею о том, что не был на студенческом бале.
No, wait a minute. I do regret not going to my prom.
«А иначе я сожалею и шлю наилучшие пожелания. Искренне твой…»
Otherwise, with profound regrets and all best wishes, yours very sincer…»
Я сожалею больше кого бы то ни было.
No one regrets more than I.
Ты заставляешь меня сожалеть об обучении тебя чему-нибудь еще.
You make me regret teaching you anything at all.
Так, не заставляй меня сожалеть о моей сентиментальной гордости.
Now, don't make me regret all of my sentimental pride.
Единственное, о чем я сожалею, это, что его мать моя покойная супруга, не с нами… и не может разделить гордость за сына, — — наполняющую мое сердце.
My one regret is that his mother my late wife, is not here to share the pride which our son fills me with, tonight.
Единственное, о чем я сожалею во всем этом… что я никогда не был с тобой.
My one regret in all of this… is never being with you.
Это единственное о чем я сожалел, уезжая.
That was the only regret I had about leaving.
Я сожалею лишь о том, что никогда не видел их защитника, лесничего Эрмины
My only regret is I never met their guardian, Ermina's woodsman.
Не поймите меня неправильно, но бывали времена, когда я сожалела, что не получила ваше назначение.
Don't take this the wrong way, but… there were times when I regretted not taking your assignment. Really?
Я сожалею.
And I regret it.
Гадес: Я сожалею, что не убил Карла собственноручно.
I regretted I didn't kill Carl by myself.
Я сожалею об этом… Потому что это было лучшее время в моей жизни.
I regreted the break up later on, because that was the happiest time in my life to be with him.
Я сожалею, но сейчас не пойду домой с тобой вместе.
I regret I will not be coming home with you immediately.
Я сожалею и прошу его помочь мне начать работу.
Видео:Учимся извиняться. Английский для путешествийСкачать
I am sorry, and I would his help in getting started with my work.
Я сожалею, но это необходимо.
I am sorry but it is necessary.
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
Но я сожалею также.
But I am sorry as well.
Я сожалею. Я искренне сожалею.
I am sorry, I really am.
Показать ещё примеры для «i am sorry»…
Я сожалею, немногочисленные дни тому назад
I am sorry, a few days ago
ay, расстроил вашу жизнь, я сожалею hey,
ay, has disturbed your life, I am sorry hey.
O, я сожалею об этом, Мисс Хаботтл.
Oh, I am sorry about that, Miss Harbottle.
Я сожалею. Вы должны простить меня.
I am sorry, you will have to forgive me.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею… но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
My dear, I can't tell you how sorry I am… but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Там я не мог бы сказать тебе, как я сожалею.
Up there, I-I couldn't tell you, uh, how sorry I am.
Линда, я просто хотел сказать Я сожалею на счет Ника.
Linda, I just wanted to say how sorry I am about Nick.
Ещё раз, Антонио, я не могу подчеркнуть насколько глубоко я сожалею обо всём.
Once again, Antonio, I can't even begin to say how deeply, deeply sorry I am about everything.
Я просто хочу, чтобы ты знала, как я сожалею о том, что произошло.
I just want you to know how sorry I am for what happened.
Ты даже не представляешь, как я сожалею.»
I can't tell you how sorry I am.
Я, я… я надеюсь, это не прозвучит бестактно, но я хотела сказать, я сожалею о той учительнице, мисс Келиндер.
I, I… I hope I'm not line, but… ..I wanted to say how sorry I am about that teacher, Ms Calendar.
Я должен сделать что-нибудь, чтоб показать Лиле, как я сожалею.
I've got to do something to show Leela how sorry I am.
Я стою здесь, воссоединившись с друзьями и семьей в последний раз, и хочу, чтобы люди, которых я люблю, знали, как я сожалею о всей боли, которую вам причинил.
As I stand here, reunited with my friends and family for one last time, I want you, the people I love, to know just how sorry I am for all the pain that I've caused you.
Прежде всего, я прошу прощения, я сожалею, не представляешь как, что я смутил тебя…
So, first of all I want to apologize. You've no idea how sorry I am, for maybe embarrassing you… and I want to apologize…
— Я сожалею, хозяин.
I'm sorry, sir.
— Я сожалею Сара, но …
I'm sorry, Sarah, but…
Я — я сожалею, Аттикус.
I-I'm sorry, Atticus.
— Я сожалею, но забастовка…
-I'm sorry, but the strike…
Я сказал, что я сожалею, Я говорю это снова.
I said I'm sorry, I'm saying it again.
— Я сожалею, Мона.
I'm sorry, Mona.
А я сожалею, что привела двух уголовников к тебе на фестиваль.
I'm sorry that I brought two skeezy ex-cons to your bonfire.
Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён.
Madam, I'm very sorry, but no dogs.
Я сожалею, но это невозможно.
I'm very sorry, but that's impossible.
Я сожалею, но видите?
I'm very sorry, but you see?
Я сожалею, эти жизни, были потеряны, но вы не учитываете важную деталь.
I'm very sorry that lives were lost, but you're leaving out an important detail.
Я сожалею.
I'm very sorry…
Показать ещё примеры для «i'm very sorry»…
Видео:Я ТОЖЕ! Me too! So do I!Скачать
— Я сожалею.
— I'm very sorry.
Я сожалею о своих словах.
I'm very sorry about what I said.
Я сожалею, что вынужден расстаться с вами.
I'm very sorry to have to let you go.
И я сожалею.
And I'm very sorry.
Спасибо, и я сожалею, что втянул тебя в эту историю.
Thanks. And I'm very sorry I brought you to this.
Я сожалею обо всем этом.
I'm so very sorry about all of this.
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение … и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше.
But I want you to know how much I appreciate your offer… and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner.
Я сожалею, что рассказала обо всем мистеру Дарси.
I wish I had never spoken of this to Mr Darcy.
Я сожалею, что отправила то письмо, да и верится в то, что это я его написала, с трудом.
I wish I had neversent the e-mail, and indeed, I find it hard to believe that I did.
Я сожалею, что не умерла.
I wish I'd died.
Я сожалею, что не могу Вас утешить тем, что мы нашли убийцу Мэтью Пэйна.
I wish I could tell you that we'd found Matthew Payne's killer.
Показать ещё примеры для «i wish i»…
Не скрою, я сожалею о случившемся.
I won't conceal from you that I wish this hadn't happened.
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
I wish that I were a hawk, sire, and Saladin my prey.
— И все же до сих пор Я сожалею о том, что выбрал Бог меня посланником своим.
# I send the fire raining down # # And even now I wish that God had chose another #
Я сожалею, что я не смогла стать вам другом.
I wish we could have been content with each other.
Я сожалею, что мы познакомились в такой нелепой обстановке.
Or rather, if you wish tragedian. In short, theatrical actor.
Я сожалею о том, что сказала моя мама.
Look, I'm really sorry about what my mom said.
Я сожалею, что прерываю тебя, но… чемодан… с камнями… где он?
I'm really sorry to interrupt you, but… the case… with the stones… where is it?
Я сожалею, миссис Тулли.
I'm really sorry, Mrs Tulley.
Я сожалею что ваш дом разрушен.
I'm really sorry that we trashed your home.
Я сожалею, что ты спал на полу из-за меня.
I'm real sorry that you had to sleep on the floor Because of me.
Показать ещё примеры для «i'm really sorry»…
Я сожалею, мистер Флинн.
I'm real sorry, Mr. Flynn.
Я сожалею об этом.
U-uh, um, I'm real sorry about that.
В тот раз, когда я тебе врезал, я сожалел об этом.
Now, the last time, I knocked you down. I felt bad about it.
Я сожалею что не был на игре, Но я чувствовал бы себя хуже видя как ты промахиваешься всеми бросками, падаешь от мяча и пасуешь другой команде.
I felt bad not being there, but I would have felt worse seeing you miss all those shots, trip over the ball and pass to the other team.
Правда в том, что я сожалею.
The truth is I feel bad.
Я сожалею о том, что случилось…
I feel bad about what happened..
Я сожалею о том, что ты переживаешь из-за Майка.
I feel badly about what you're going through with Mike.
Мы оба перегнули. Я сожалею.
Видео:КАК СКАЗАТЬ 'ЗРЯ' ПО-АНГЛИЙСКИ.Скачать
We were drinking, we went too far. I apologize.
Извини! Я сожалею.
-I'm sorry, I apologize.
-Это я сожалею.
I should apologize.
Сын я просто хочу что бы ты знал, что я сожалею, и…. люблю тебя.
Son I just wanna, you know, apologize, and… I love you.
Я сожалею о том, что мы вынуждали уйти с этого места.
Как выразить сожаление на английском
К сожалению, в нашей жизни не все происходит так, как нам бы того хотелось.
Мы часто огорчаемся из-за упущенных возможностей, из-за совершенных или не совершенных поступков, принимая их за ошибки, и размышляем о том, а как все могло бы сложиться наилучшим образом.
В этой статье мы расскажем, какие конструкции в английском языке помогут вам выразить свое сожаление максимально корректно.
IwishI…
Глагол wish чаще всего переводится как «желаю». При этом в отличие от глагола want при помощи wish обозначают желания, которые фактически не достижимы. К примеру, I wish to be a Elon Musk / Я хотел бы быть Илоном Маском.
https://www.youtube.com/watch?v=F1Vgu237AbU
Но также этот глагол употребляется в случае, когда вы хотите выразить сожаление по поводу того, что вы что-то сделали или не сделали. В переводе он также будет означать «хотеть, желать», но изменится его эмоциональная окраска.
Уловить сожаление в речи собеседника, использующего этот глагол, можно по смысловому маркеру-глаголу, который стоит после: если он употребляется в Past Simple или Past Perfect, то соответственно, говорящий хотел чего-то в прошлом, того, что уже не случилось, а, следовательно, об этом можно сожалеть.
Почувствуйте разницу на примерах:
I wish I were excellent student at school / Хотел бы я быть отличником в школе.
(= жаль, что я не был отличником).
Iwishitwere best decision / Хотелось бы, чтобы это было лучшим решением.
(= жаль, что это не лучшее решение)
Iwishhewere more polite / Хотелось бы мне, чтобы он был более вежливым.
Обратите внимание на то, что смысловой глагол to be в данном выражении принимает форму were для всех лиц в единственном и множественном числе.
IwishIhadkept money for our journey (but I’d spent it all to pay my debts) / Хотел бы я отложить денег на наше путешествие (но я потратил все деньги на оплату своих долгов).
Следовательно, если данное выражение употребляется не от первого лица, а вы говорите о сожалеющей персоне в 3 лице, то глагол wish изменится на wishes.
He wishes he had taken more cash / Хотел бы он взять больше наличных.
Выразить сожаление можно не только о том, что вы не сделали чего-то в прошлом, но и в случае, когда наоборот лучше бы вы этого не делали. Тогда к стандартной форме прибавляется отрицание.
I wish I hadn’tcome so late / Хотел бы я не приходить так поздно.
She wishes she hadn’tbought such an expensive faux leather bag / Хотела бы она не покупать такую дорогую сумку из искусственной кожи
(= жаль, что она купила такую дорогую сумку)
Ishould’vedone…
Другая устойчивая конструкция для выражения своего сожаления – I should have done (мне стоило сделать, я должен был сделать). То есть, как и в предыдущем случае, мы говорим о том, что должны были что-то сделать в прошлом, но, очевидно, не сделали, и теперь жалеем об этом.
В этом выражении глагол have done (глагол to do употребляется в Present Perfect) выступает в качестве самодостаточного смыслового глагола.
На его месте может быть другой смысловой глагол, который также следует использовать в третьей форме глагола (V3).
Соответственно, в случае с правильным глаголом, вы прибавляете к нему окончание –ed, а неправильный употребляете в третьей форме. По родам и числам это выражение не изменяется.
I shouldhavedone it a long time ago / Мне следовало сделать это давным-давно.
You should’vedone something to complete it / Ты должен был что-то сделать, чтобы покончить с этим.
He shouldhavetaken more cash / Мне следовало взять больше наличных с собой.
I should’vewoken up earlier / Я должен был встать пораньше.
Ann should’velistened to me / Энни следовало послушаться меня.
Точно так же, если вам нужно выразить сожаление по поводу того, что вы чего-то НЕ сделали, в конструкцию следует просто добавить отрицание.
My Mom should not have worked so hard. You know her arms hurt / Моей маме не следовало работать так усердно. Ты в курсе, у нее болят руки.
https://www.youtube.com/watch?v=YQHsXMglC9A
Для английского языка характерно использование сокращений. Так, should have чаще употребляют в форме should’ve, а отрицание should not have – shouldn’t have.
Ifonly…
Пожалуй, наиболее эмоционально окрашенной формой выражения вашего сожаления может служить конструкция If only. Она переводится как «если только/ если бы только». И чаще всего произносится с восклицательной интонацией.
Если б только ты мог это изменить!
If only you could change that!
Так же, как и в случае с конструкцией I wish, смысловой глагол, который следует после выражения If only, необходимо употреблять в Past Simple или Past Perfect – для того, чтобы показать невозможность изменить действия, уже произошедшие в прошлом.
В таком случае, употребляя глагол в Past Simple во второй форме глагола (V2), вы сможете выразить сожаление по поводу действий или событий, которые хотелось бы изменить в данный момент.
If only you could call him now / Если б только ты мог позвонить ему сейчас.
If only I saw her! / Если б только я увидел ее.
Если же вам необходимо выразить разочарование от того, что вы или кто-то не сделали (или наоборот сделали) что-то в прошлом, то лучше использовать Past Perfect, употребляя смысловой глагол в третьей форме (V3)..
If only I hadn’tforgotten my keys! / Если б только я не забыл свои ключи!
If only she hadcome to this party then / Ах, если б только она заехала на ту вечеринку тогда.
В повседневной жизни мы используем множество оттенков речи, чтобы суметь наиболее полно выразить свои чувства и состояния. И часто нам в этом помогают эмоционально окрашенные языковые конструкции, которых в английском языке предостаточно. Даже изучив лишь базовые из них, вы сможете наполнить речь живыми реакциями, сделав общение с носителями более свободным и естественным.
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Англичане — настоящий образец вежливости. Всем известно, что если британец случайно заденет вас на улице — он попросит прощения, даже если не виноват.
Недаром в английском языке существует много слов, обозначающих извинения: от простого sorry до beg your pardon. Все это — apologizing words and phrases (извинительные слова и фразы). У каждого из них есть своя степень сожаления и уместное применение.
В этой статье вы узнаете как сказать «прости меня», «извините», «прошу прощения» по-английски, чем отличаются друг от друга эти выражения и в каких случаях употребляются.
Excuse me vs I’m sorry
Оба слова переводятся на русский язык как «простите», но употребляются в разном контексте. Давайте раз и навсегда разберемся с ними:
Excuse me
Это выражение обычно применяется как «предпрощение», то есть, вы заранее извиняетесь за то, что будет сейчас сделано или сказано.
И это не обязательно будет какая-то подлость с вашей стороны. Если вы намереваетесь спросить у незнакомца время, как пройти до достопримечательности или узнать у смотрителя где находится платформа — то ваша фраза должна начинаться с excuse me.
Excuse me, could you tell me what time it is? – Простите, вы не подскажете, который сейчас час?
Видео:Lesson 84. I wish / If only (как жаль, я сожалею, хотелось бы и др.). Правило/особенности / примерыСкачать
Excuse me, where is the nearest flower shop here? — Простите, вы не подскажете, где здесь ближайший цветочный магазин?
Так, excuse me — это самый вежливый способ обратиться к человеку с просьбой или привлечь его внимание. Конечно, некоторые могут обратиться к вам на улице просто кликнув «Hey!» («Эй!») или похлопав по плечу, но мы сейчас говорим о хороших манерах.
Sorry
В отличие от excuse me, слово sorry выражает извинения и сожаления уже постфактум. На русский язык переводится как «простите» или «сожалею».
Так, если вы наступили кому-то на ногу в метро, разбили чью-то чашку или опоздали на встречу — будет уместнее сказать «I’m sorry».
I’m sorry I have broken your favourite coffee cup — Прости, что я разбил твою любимую кофейную кружку.
I’m sorry for being late — Извините за опоздание.
Также, словом sorry можно выразить сожаления по поводу какого-то события с помощью фразы «I’m sorry about that» (Я сожалею об этом).
Основное отличие этих выражений — разница между попыткой заранее извиниться (excuse me) и сожалением о чем-то уже произошедшем (sorry). Они сильно меняют эмоциональный окрас фразы и общий посыл сказанного. Давайте сравним на примере.
Ситуация: вы пришли в кинотеатр, купили билет, заходите в зал и обнаруживаете, что кто-то сидит на вашем месте. Как вы поступите и что скажете? «Excuse me, but this is my seat» (Простите, но это мое место) или «I’m sorry, but this is my seat» (Очень сожалею, но это мое место)?
«I’m sorry» в данном случае не подойдет: вы будто извиняетесь, что этот человек сидит не на своем месте, хотя в подобной ситуации извиняться нужно скорее ему. Так что верный вариант — «Excuse me, but this is my seat». Эту фразу можно произнести холодно и твердо, тогда человек ответит вам «I’m sorry» и освободит место.
Sorry
И еще раз, о самом распространенном извинении в английском языке. Оно переводится на русский как «прости», «извини» и используется в самых разных ситуациях. Если вы бежали на остановку и задели зонтом случайного прохожего или наступили кому-то на ногу в толпе, то должны остановиться и сказать «I’m sorry!» (Извините!).
Также, если хотите переспросить собеседника в случае, когда не расслышали его предыдущую фразу — можете сказать «Sorry?» с вопросительной интонацией, это будет означать «Что?». Хотя чаще всего переспрашивают что-то фразой «Pardon?», о которой мы поговорим чуть ниже.
https://www.youtube.com/watch?v=CY8E6N5Nzec
У слова sorry и степени сожаления есть свои градации. Вспомогательные слова so, very и другие помогают выразить эту степень:
Sorry — Извини I’m sorry — Я извиняюсь / Я сожалею I’m so sorry — Мне так жаль I’m very sorry — Я очень сожалею / Мне очень жаль I’m really sorry — Я действительно сожалею I am awfully sorry — Я ужасно сожалею / Я дико извиняюсь
I am very, very sorry about it! – Я очень, очень сожалею об этом!
Есть еще одна изысканная фраза, которую не часто встретишь в повседневной речи, и годится она больше для высшего общества и формальных ситуаций. Но знать ее будет не лишним:
I beg your pardon — Я прошу прощения
Помните, что в извинениях гораздо большую ролью играет тон речи, ваши жесты и мимика, чем то, что вы говорите.
Так, если в слове «pardon» интонация к концу фразы понижается — это извинение за что-то, оно переводится как «простите пожалуйста».
Но когда интонация в «pardon» повышается и все указывает на вопрос, то это просьба повторить сказанное ранее, если человек вас не расслышал.
Forgive me
Это выражение также переводится с английского как «прости меня», но имеет намного больший вес. Так, фразой «forgive me» просят прощения за какие-то давние дела, сильные обиды, измены, предательство и прочее. Это буквально «умолять, стоя на коленях».
Please, forgive me! I was such a fool! — Пожалуйста, прости меня! Я был таким дураком!
Так что если вы опоздали на назначенную встречу на 15 минут — просто скажите «I’m sorry for coming late» (Извините, что задержался), а вот если предали близкого друга много лет назад и хотите восстановить отношения — стоит идти к нему с повинной и фразой «forgive me».
Apologize
Достаточно официальный вариант, который переводится на русский язык как «принести извинения». Такая фраза встречается в основном в деловой корреспонденции, официальных объявлениях и ряде подобных случаев.
We apologize for any inconvenience — Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
Please accept our humble apology — Просим принять наши глубочайшие извинения.
В повседневной речи мало кто использует такие обороты, обычно просто говорят «We’re so sorry about that» (Мы очень сожалеем об этом).
Нестандартные фразы для извинений:
My fault — Виноват It’s my fault — Это моя вина No offence — Без обид / Не обижайся Oops! I really didn’t want to — Ой, я не хотел, честно-честно! That’s my bad — Виноват! Please don’t be angry with me — Пожалуйста, не злись на меня.
Please forgive me, if you can — Пожалуйста прости, если сможешь.
Изысканные варианты:
Excuse my omission — Простите мою оплошность. I want to ask your forgiveness — Позвольте попросить у вас прощения. I must apologize to you — Я должен извиниться перед вами.
I deeply regret — Я глубоко сожалею.
Как ответить на извинение
Когда вам приносят извинения — стоит также вежливо их принять. Сделать это можно как угодно, но вот несколько распространенных фраз:
That’s OK / It’s OK — Всё в порядке That’s quite all right — Да всё в порядке I’m fine — Я в порядке
None taken — Я не обиделся (ответ на фразу «No offence»)
И конечно, британцы сразу же предлагают не волноваться и забыть о случившемся:
Don’t’ worry — Не волнуйтесь Never mind — Не бери в голову It doesn’t matter — Это не важно I quite understand — Я понимаю Forget it — Забудьте об этом Don’t mention it — Не обращайте внимания
No need to be sorry — Не стоит извиняться
Есть и официальный вариант, который можно употребить, если вы очень злитесь на кого-то близкого, уже простили его, но хотите «держать марку»:
Apology accepted — Извинения приняты
Ну а если не хотите принимать извинения — начните с фразы «That is no excuse» (Это не оправдание). Но наш совет: just forget about it (просто забудьте об этом) и не ссорьтесь с близкими по пустякам.
Примеры предложений с извинениями:
Oh! I’m sorry! – Ой, извините!
I don't feel dancing right now, I'm sorry — Мне не хочется сейчас танцевать, извини.
Listen, I'm sorry about last night — Слушай, я сожалею о прошлой ночи.
Now, excuse me, I have to work it out with my homework — А сейчас извини. Мне нужно разобраться с моей домашней работой.
Coming through, excuse me, yes, thank you — Разрешите пройти, простите, да, спасибо.
I hope you can find it in yourself to forgive me — Я надеюсь, ты найдешь в себе силы меня простить.
I was so afraid you would never forgive me — Я так боялась, что ты никогда не простишь меня.
Nothing I say or do will take that action away, but now I want to make it up to you by apologizing — Ничего из того, что я скажу или сделаю, не изменит случившегося, но я хочу загладить вину перед тобой своими извинениями.
I truly apologize for everything that happened last week — Я искренне раскаиваюсь во всем, что произошло на прошлой неделе.
I didn't mean to hurt you — Я не хотел обидеть тебя.
I hope we can still be friends — Надеюсь, мы все еще можем остаться друзьями.
Выражение сожаления в английском языке
Выражение сожаления в английском языке
Сожаление в английском языке выражается по несделанному, неделаемому или не будущему сделанным.
Лексически сожаление ограничено первым лицом.
Сожаленческая интонация
Сожаление произносится нисходящей шкалой с падением-подъёмом или высоким падением с низким подъёмом.
I ‘wish I ‘hadn’t ‘lost the /book – Плохо, что я потерял книгу
It’s a pity I came so /late – Жаль, что я припозднился
https://www.youtube.com/watch?v=h28xpNvW9Yw
На сожаление реагируют падением с подъёмом.
I’m sorry a/bout it – Мне жаль о случившемся
Сожаленческие образцы
завязка | ответ |
— I wish I hadn’t lost the book. | — I’m sorry about it. |
— It’s a pity I came so late. | — I feel for you. |
— I wish we could go there at once. | — I quite agree. |
— If only I had thought about it earlier. | — It can’t be helped now. |
— I’m sorry I didn’t tell her all I meant to. | — What a shame. |
— I wish we had more greenery here. | — Unfortunately, it’s something you have to live with. |
Дом. Мать с сыном Диком
Видео:ВОТ ПОЧЕМУ НУЖНО ЗАБЫТЬ СЛОВО "SORRY!" | Разговорный Английский ЯзыкСкачать
Дик отстаёт в учёбе, что беспокоит мать.
мать: Look, Dick. I’m sorry to say, you are doing worse than last year. You may fail at the exams actually. You’ll be a loser. | Послушай, Дик. К сожалению, в этом году ты учишься хуже, чем в прошлом. Так можно и экзамены провалить. Без успеха нет будущего. |
Дик: That’s quite right. I’m also sort of worried. I’m afraid I can’t plan my time properly. I wish I could. Though there’s some time ahead and I hope I’ll put things right. | Всё так. Я и сам в раздумье. Боюсь, я не могу правильно планировать своё время. А очень хочу. Хотя до экзаменов не скоро и я постараюсь наверстать пробелы. |
Класс. Учительница с учеником
Джесс: I’m ever so sorry. I overslept this morning. | Я так виновата, что проспала сегодня утром. |
учительница: You should buy an alarm clock. | Так купи будильник. |
Джесс: I’m afraid it won’t help much. I’m a terribly sound sleeper. | Вряд ли поможет. Я ужасная соня. |
2 подруги
Энн: I wish I had a fashionable new dress. I’m afraid I look terribly outmoded. I’m dead tired of my blue skirt and sweater. | Хочу новомодное платье. Меня уже бесит синяя юбка и кофта. В них я выгляжу как бабулька. |
| Да решим мы это. Выкрои немного свободного времени, и я с радостью отведу тебя в универмаг с недорогими красивыми платьями. |
2 сожительницы. Селия и Энн вместе снимают комнату
Как-то вечером они вспоминают былое.
Селия: Do you regret not taking a degree in literature? | Не жалеешь, что упустила диплом по литературе? |
Энн: Yes, of course I do. If I’d had a degree in literature added to the degree in English I have now, I could teach 2 subjects instead of 1. I wish I had thought about it earlier. | Ещё как. Имей я диплом по литературе к нынешней английской специальности, я бы могла преподавать 2 предмета вместо 1. Жаль, что не подумала об этом раньше. |
Видео
Каха: урок английскогоСкачать
Конструкция I WISH для выражения сожаления - ВидеоурокСкачать
Я каждый раз на английском😂 #shortsСкачать
Разница между SORRY и EXCUSE ME / Как правильно извиняться на английском?Скачать
АМЕРИКАНЕЦ ПРОВЕРЯЕТ РУССКИХ НА АНГЛИЙСКИЙ 🇺🇸Скачать
Шарит за английский 😂 #shortsСкачать
Шарит за английский 😂 #shortsСкачать
Я бы хотел, чтобы я... / Жаль, что я не... - Конструкция I wish I...Скачать
Как сожалеть на английском?Скачать
Я и Английский Язык 😂🙈 #shortsСкачать
Русский язык - великий и ужасный :)Скачать
ЭТИ СЛОВА ТЫ ТОЧНО ЗАПОМНИШЬ😂#shortsСкачать
Полная Песня "Ну Разве Я Плохой" на АнглийскомСкачать
ДОКАЖУ, ЧТО ТЫ ЗНАЕШЬ АНГЛИЙСКИЙ😏 #shortsСкачать